《道德经》第三十一章:原文、译文与感悟

《道德经》第三十一章:原文、译文与感悟

正文据传世本分章;原文由繁体转写为简体,并与常见王弼本互参。个别字句与出土文献或注本或有异,读原典时请对照专书。


原文

第三十一章

夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。

君子居则贵左,用兵则贵右。

兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。

胜而不美,而美之者,是乐杀人。

夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。

吉事尚左,凶事尚右。

偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。

杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。


译文

本章常称「夫兵」。首节先论「夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。」;继而分说「夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。」;末以「杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。」收束。全篇大旨,在修身与治世中体会「道」之自然、无为与反本之义(译文为意译,侧重可读;与注本字句或有出入,请参校原典)。


感悟

「夫兵」一章,可与「无为」「自然」「反本」等主线相参。与前后章合观,更易见老子「正言若反」的笔法。


个人读书记录,非学术考据;若深入研读,宜参校注本与出土文献。

Last Updated 4/9/2026, 6:16:02 AM
ON THIS PAGE